Форум АСУ в Україні

форум з автоматизації для викладачів, студентів та спеціалістів
Сьогодні: 28 березня 2024, 17:04

Часовий пояс UTC + 2 годин [ DST ]


Правила форуму


Натисніть тут для перегляду правил форуму



Створити нову тему Відповісти  [ 90 повідомлень ]  На сторінку Поперед.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 9  Далі
Автор Повідомлення
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 11 грудня 2014, 11:32 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 5033
8
Later on in, you know, 70th DCS is came about and they brought within the digital screens. Now, we just lost that nice big picture and replaced it with a, you know, 14-17-inch monitor, well, I can only see a little piece of my process at a time, and what if something is going wrong somewhere else? A? The DCS is and the SCADA and PLC out there made alarm free. Now, I don’t have to put a pen along box and do other wiring, I just check the box that says “enable”. Позже, в 70-х появились DCS, а с ними – цифровые дисплеи.(08:18) Таким образом, мы просто потеряли то наглядное большое изображение, поместив его на 14-17-дюймовый экран. (08:26) Исходя из этого, в один момент времени я могу видеть всего лишь небольшую часть от всего процесса, а что, если что-то идет не так в той части, которую я не вижу? (08:34) В DCS, так же как и SCADAа с PLC разрешили эту проблему, используя систему тревог. Сейчас для этого не нужно дополнительных монтажных работ.(08:45). Я просто ставлю галочки с надписью "включить"


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 12 грудня 2014, 00:17 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 5033
..8..
So, if I’m looking at this one graphic and something is wrong somewhere else I just put alarm there and I put alarm over there, and over there too, so we ended up contributing to the alarm management problem because of the graphics (помехи)… The point that I’m trying to tell you here is that alarm management and HMI is really the same topic. If you fix your alarms where does the operator see the alarms? In the graphic. So, you fix your alarms, how about the rest of the graphic?That’s what(кто такой) the operator, who takes the alarm, looks around to see what might … , takes the actions, so, it’s the (…) that we must be concerned about. (9:35) Таким образом, если я смотрю на одну часть процесса, а что-то происходит в других областях – я просто помещаю туда алармы. Так что, в конечном счете, система управления тревогами у нас появляется из-за проблем связанных с графической подсистемой.(08:58) (ПОМЕХИ) (09:19) То, что я пытаюсь вам сказать этим, это то, что управление тревогами и HMI – это одна и та же тема. (09:17) Где оператор видит алармы? - В графической подсистеме. Вы в графической подсистеме размещаете алармы, а как насчет остальной графики?(09:25)Что делает оператор, получивший аларм? – осматривается чтобы получить максимум информации и формирует управляющие действия. Мы должны подумать об этом.(09:35)


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 12 грудня 2014, 00:49 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 5033
..8..
Now, when the DCS is came about they didn’t bring within guidelines (руководящие принципы) as to(относительно) “How to design effective operative graphics”. So, all of us in industry did exactly the same thing … We have to drop pictures of the process. What do I have that looks like a picture of the process, so I can, you know, get this project done on time and within my budget, oh, we have P&IDs, why don’t I graph the second P&IDs, transfer those to the stream … and there you go. With that graphics. С приходом DCS, не было предусмотрено руководящих принципов по правильному проектированию эффективно-действующего графического интерфейса.(09:44) Все в нашей промышленности поступали соответственно принципу: "мы должны показать изображения процесса". Что у меня есть похоже на изображение процесса, чтобы я мог закончить проект в срок, в пределах моего бюджета? (09:59) О, у нас есть схемы P&ID, почему бы мне не изобразить их же в графическом интерфейсе, и всё! (10:08)


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 12 грудня 2014, 01:04 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 5033
..8
That what all of us did in industry and I said all of us including PAS. As a PAS we built thousands of graphics that look exactly like this, and if we have never seen the HMI concepts and you not familiar with them you might be asking … “So, what’s wrong with this? This is the way graphics look”. Well, the main challenge with this graphic is that you cannot look at this graphic and tell me within 5-10 seconds, is everything running fine, is there a problem. I cannot tell you just looking at this graphic. If this graphic was a High Performance graphic I would be able to tell you even if I’m not familiar with the process, I would be still able to tell you and we’ll see, here, in the next few slides in the presentation what that looks like. (10:58) Вот что все мы сделали в нашей промышленности, и я говорю все, включая PAS.(10:13) Как PAS, мы создали тысячи графических страниц, которые выглядят именно так, и, если бы мы никогда не видели общих концептов HMI и не были бы с ними ознакомлены, то спрашивали бы “А что с ними не так?(10:27) Разве не так должна выглядеть графика HMI?”. Главная проблема в этой графике заключается в том, что вы не сможете, глядя на неё, в течении 5-10 секунд определить, все ли работает нормально, и есть ли проблема.(10:38) Я лично не мог бы выяснить это, глядя на неё.(10:41) Если бы это была бы высокоэффективная-графика я был бы способен сказать это, даже при условии отсутствия знаний о самом процессе.(10:49) Я даже смог бы при этом рассказать это вам, и сейчас мы увидим, на что это похоже, благодаря последующим нескольким слайдам нашей презентации. (10:57)


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 12 грудня 2014, 11:19 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 5033
9
Those are some very common HMI depictions, you know, P&IDs, tables of numbers, lots of raw data (необработанные данные). When we transfer the graphics from that nice big picture wall we used to have in to the DCS, we unlearn some of the brute things that (помехи) … control system, lots of analog, lots of trends, lots of, you know, situation awareness type of tools. I can look at these things and I can see how it’s doing and we replaced our those things we just numbers on the screen with no context. So we did something terrible and all of us did it in industry including PAS, but now we …. (11:41) So, how are we going to address this? We are going to address this and we learned those brute things we used to have in the past and bring it back to life on the DCS. Это некоторые очень распространенные изображения HMI, которые включают в себя хсемы P&ID, таблицы с числами, в общем – много необработанных данных.(11:04) При переносе графики из той большой наглядной картины, что ранее была у нас в ситему DCS, мы забыли о некоторых вещах пристутсвующих ранее в системах управления, это большое количество аналоговых индикаторов, трендов, и других инструментов для ситуационной осведомленности.(11:27) Я мог смотреть на эти показатели, и мог видеть как все работает, а мы просто заменили все те инструменты на цифры на экране, без какого-либо контекста.(11:35) Так что мы сотворили нечто ужасное, и все в нашей промышленности так поступили, включая PAS. (11:41) Но теперь мы собираемся это исправить. Как? Мы пересмотрели те инструменты, которые использовались в прошлом и вернули их к жизни в DCS.(11:51)

Тут практически полностью всё переписал в свободной форме, надеюсь с сохранением смысла. Поправьте, где упустил.


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 12 грудня 2014, 12:10 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 5033
10
So, if you look at this graphic the latest and greatest and technology of course graphics, they could just can getting better and better, now we can do 3D-pictures of the process: good … views and animated plants, and all kinds of fancy stuff (модные вещи). But if you pay attention to this graphic and you copypaste all those numbers (the yellow numbers on the screen) put them all at one place so that 10% of the screen. That 10% of the screen is what the operator is actually using to monitoring control, the rest is just a really poor-looking picture. Now, this picture might be good for a couple of things: the first thing that is good for is for marketing purposes. Whoever designed this graphic’s package obviously wants to sell it – it is a business after all, so, what’s else? Stuff that looks impressive …. So, it is good for sells, not necessarily for process control, but it is good for sells. The second thing this graphic might be good for is for training purposes. You have a new person, you wanna give him express course of, you know, equipment layout (план расположения оборудования) and how things organized around the plant, yeah, it might be good for that purpose. However if your console operators have…field and work the way open to the console, they have, you know, process flow pretty much already figured out…. Maybe we could take advance of that in providing graphics that help them better do their job. And we’ll see what that looks like here in a minute.(13:30) Если вы посмотрите на эту страницу, а также последнюю (самую навороченную), они будут становиться все лучше и лучше. (12:00) Сейчас мы можем реализовать 3D-изображение процесса, красивые виды, и анимированные установки, использовать все типы новомодных примочек.(12:08) Но обратите внимание, если вы скопируете все эти цифры (желтые цифры на экране) на этой странице и, поместите их в одно место – это займет 10% от всей картины.(12:18) Эти 10% экрана – это то, что оператор использует для визуального контроля, остальное – просто убогая картинка. (12:28) Однако, она может быть хороша в другом плане.(12:32) Первое, в чем ее преимущество – ее можно использовать в маркетинговых целях.(12:36) Кто бы не создал ее, он определенно хотел её продать – это же бизнес, в конце концов…(12:41) Что же еще? Выглядит впечатляюще… Так что это хорошо для продаж, но явно не для процесса управления..(12:55) Второе, для чего этот график сгодился бы – для тренинга.(12:58) У вас появился новый работник и вы хотите провести ему экспресс-курс, к примеру, о плане расположения оборудования, о том, как упорядочены установки на заводе..(13:06) Да, эта картина определенно подходит для такой цели. Однако, если ваши операторы и так имеют представление о процессе, возможно можно бы было извлечь выгоду, предоставляя им графику, помогающую лучше выполнять их работу..(13:27) И уже через минуту мы увидим, как это выглядит..(13:30)

По-мему в тексте звучало 3D да и не картинке оно же.


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 12 грудня 2014, 12:56 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 5033
11
It’s another example. Is this really the best thing we can do for operators? You know, if you like … and I gave you 5 seconds right now, tell me exactly where the problems are or, is there even a problem here? It’s very difficult to tell. If this high performance graphic – you would be able to tell. А вот еще один пример. Неужели это лучшее, что мы можем сделать для операторов? (13:35) Попробуйте в течении 5 секунд сказать мне, где именно здесь проблемы, или есть ли они вообще.(13:44) Это очень сложно сказать. Если бы это была высоко-эффективная графика – вы смогли бы это выяснить. (13:50)
Тут вроде всё чётко.


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 12 грудня 2014, 13:58 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 5033
12
So, in aviation like I mentioned earlier they have done a lot of work to improve their, you know, operators UI (User interface). That monitor there, you have live weather data, if you have zero visibility your UI will draw rectangles, if you fly through the rectangles you can safely land this plane in zero visibility. Right information, right in front of you and right when you need it. So, that what this aviation industry has done which is, you know, pretty much ahead of us by a good amount in our industry. А как в авиации? Как я упомянул раньше, они проделали значительную работу в улучшении их операторских интерфейсов. (14:01) Например, на одном из дисплеев у вас есть текущие данные о погоде. Если вокруг нулевая видимость – ваш интерфейс будет вырисовывать прямоугольники, пролетая через которые, вы можете безопасно посадить самолет при нулевой видимости. (14:15) Должная информация, прямо перед вами, и именно тогда, когда вы в ней нуждаетесь. Таким образом, то, что сделано в авиации в этом направлении значительно опережает нашу промышленность. (14:31)


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 12 грудня 2014, 14:52 
Офлайн

З нами з: 03 грудня 2014, 14:04
Повідомлення: 12
Цитата:
Now, I don’t have to put a pen along box and do other wiring, I just check the box that says “enable”.

С этой фразой возникли серьезные трудности, в частности из-за слова "box".

Цитата:
Это некоторые очень распространенные изображения HMI, которые включают в себя хсемы P&ID, таблицы с числами, в общем – много необработанных данных.(11:04) При переносе графики из той большой наглядной картины, что ранее была у нас в ситему DCS, мы забыли о некоторых вещах пристутсвующих ранее в системах управления, это большое количество аналоговых индикаторов, трендов, и других инструментов для ситуационной осведомленности.(11:27) Я мог смотреть на эти показатели, и мог видеть как все работает, а мы просто заменили все те инструменты на цифры на экране, без какого-либо контекста.(11:35) Так что мы сотворили нечто ужасное, и все в нашей промышленности так поступили, включая PAS. (11:41) Но теперь мы собираемся это исправить. Как? Мы пересмотрели те инструменты, которые использовались в прошлом и вернули их к жизни в DCS.(11:51)

Не вижу потери смысла


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 13 грудня 2014, 01:00 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 5033
13
That was a study done (было проведено исследование) by the ASM consortium (Abnormal Situation Management consortium) and Nova Chemicals in which they put about 20-25 operators in front of an ethylene plant simulator. … to do some abnormal situations into the simulation. And let’s see how fast they can catch things and how successful they are. Two with the old graphics and two with the new graphics that you rely some of these High Performance concepts. The study showed that (помехи) new graphics that operators could find problems before they got alarms 5 times better they could handle those problems 37% better and it took them about 40% less time to fix those problems using the new graphics. Well this translated into the bottom lane (нижнюю полосу) $800,000 of savings per year for one ethylene plant. The our benefits associated with improving and enhancing your graphics. Консорциумом ASM вместе с Nova Chemicals было проведено исследование, в котором порядка 20 операторов пытались предотвращать нештатные ситуации на симуляторах этиленового завода используя разные графические интерфейса. (14:52) Давайте посмотрим, как быстро они обнаружвали проблемы и насколько успешны они были в своих действиях: одна половина используя классический подход, а остальная – с высокоэффективной-графикой. (15:02) Исследование показало, что операторы, использовавшие новый тип графики, могли обнаружить проблемы до получения тревог в 5 раз лучше, решать эти проблемы на 37% эффективнее. Для устранение проблем у них уходило примерно на 40% меньше времени. (15:19) Это отображено на нижней полосе в виде $800,000 сбережений за год для одного этиленового завода. (15:26) Эта прибыль связана с улучшением графики. (15:33)

Тут попытлася передалать, чтоб лучше звучало. Думаю так стоит сделать для всего, красным уже ленился выделять. Дальше буду выделять только то, в чем очень сомневаюсь. Но контролируйте, чтоб я чего-то несуществующего в оригинале (концептулаьно) не насоченял.


Догори
 Профіль  
 
Відображати повідомлення за:  Сортувати за  
Створити нову тему Відповісти  [ 90 повідомлень ]  На сторінку Поперед.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 9  Далі

Часовий пояс UTC + 2 годин [ DST ]



Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 3 гостей


Ви не можете створювати нові теми у цьому форумі
Ви не можете відповідати на теми у цьому форумі
Ви не можете редагувати ваші повідомлення у цьому форумі
Ви не можете видаляти ваші повідомлення у цьому форумі
Ви не можете додавати файли у цьому форумі

Знайти:
Вперед:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Вы можете бесплатно создать форум PHPBB2 на MyBB2.ru, Также возможно создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.ru
Український переклад © 2005-2007 Українська підтримка phpBB