Форум АСУ в Україні

форум з автоматизації для викладачів, студентів та спеціалістів
Сьогодні: 28 березня 2024, 18:23

Часовий пояс UTC + 2 годин [ DST ]


Правила форуму


Натисніть тут для перегляду правил форуму



Створити нову тему Відповісти  [ 90 повідомлень ]  На сторінку Поперед.  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Далі
Автор Повідомлення
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 14 грудня 2014, 21:10 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 5033
23
By looking at this screen I guarantee just about everybody … in the webinar should … their eyes to the right hand side of that graphic. Why, because it’s easier to look at, we are analog humans, you know, as human beings we can observe information in analog form at a lot easier than we can in digital. So, it looks like all the results are within the normal band. As far as a blood test are concerned (что касается анализа крови) it looks like Feynman is okay, and it took me about two seconds to figure that out (23:43). How could I figure that out so easy – because I grab raw data, put it in context and I made it useful. That’s what we want to bring to console operators. (23:55) Глядя на этот слайд, я могу гарантировать, что практически все, кто смотрит этот вебинар, должны были посмотреть на правую часть этой графической страницы. (23:18) Почему? Потому как то, что мы там видим, воспринимается легче. Люди воспринимают информацию в аналоговой форме намного проще, чем в цифровой. (23:30) Похоже, что результаты в норме. Что касается анализа крови, похоже, что Фейнман в порядке, и это заняло примерно 2 секунды, чтобы это выяснить. (23:43) Как я мог выяснить это так просто? Я просто вытащил необработанные данные, поместил их в контекст, сделав их полезными. Вот, что мы хотим сделать для операторов. (23:55)


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 14 грудня 2014, 21:17 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 5033
24
If you are Star Track trend, you know that the guy with the red shirt in the episode was going to die, before the end of the episode, but before the guy died I would show you something like this, so, you look at this and you say “Is he dead or not?”. Intuitively, we say “well, you know, he looks like he is okay”, but wait a second, how do we know? Is that … bar there(Что это там?), is that heart rate (частота пульса), is this blood pressure? I don’t even know what those things are. Well, it’s just very intuitive that he looks okay in the analog form that we presented you here. (24:31)So, we want to bring that back to the console operators Если вы смотрели “Звездные войны”, вы наверно помните, что этот парень в красной футболке умирал в конце одного из эпизодов(24:05) Но прежде, чем он умрет, я покажу вам что-то такое, глядя на что, вы должны будете определить, жив ли он. (24:12) Интуитивно мы говорим “Что же, вроде бы он в порядке”, но подождите, откуда мы это знаем? (24:19) За что отвечают эти полосы, за частоту пульса, может кровяное давление? Я даже не знаю, что они обозначают. (24:25) Это очень интуитивная догадка, что у него все нормально, посмотрев на эти аналоговые формы. (24:31)По этому, мы хотим это показать операторам.


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 14 грудня 2014, 22:47 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 5033
25
, if I go back a couple of slides and I show you that compressor picture, I couldn’t tell you how it was doing. Why don’t we keep this picture of the compressor, this graphic for the operator and in addition we give the operator the same compressor on a different graphic but this way, this is exact same compressor, just depicted a little bit different. What you are seeing here is that light blue band is what is normal, what’s good or I want to be, the pointer shows me where I am, so I want all my pointers to be inside the blue band, this gray … is a high and (or) low alarms, the black tips(кончики) you see, those are shutdowns or interlocks or safety systems, we wanna stay away from those, we don’t want the pointers to reach those. Давайте вернемся на пару слайдов назад, на страницу с тем компрессором, где я не мог вам сказать о его состоянии. (24:44) Почему бы нам не оставить на этой странице это же изображение компрессора, но в дополнение к нему, предоставим оператору тот же компрессор, но уже в (24:58) в другом виде. То, что вы видите здесь, это светло-голубые полосы, которые показывают диапазон значений в пределах нормы (25:06). Указатели показывают текущие значения параметров, по этому, в идеале, все они должны бы были находиться в пределах голубых полос (25:12). Серые полосы отображают диапазон для тревог “высоких” и(или) “низких” значений, а черные кончики – для аварийных остановов или блокировок, то есть для системы противоаварийной защиты (25:21). Таким образом, наши значения должны держаться подальше от серых и черных полос, и мы не хотим, чтобы наши указатели их достигли. (25:24)


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 14 грудня 2014, 22:49 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 5033
..25..
If you noticed on this one graphic I’m already in alarm, apparently priority two alarm, that stands out on the graphic that’s the only bright colors there. And if I don’t do something this pointers probably going to continue to move up and getting to the black … and my compressor is gonna shut down. That’s a lot of information for the operator that you don’t have to memorize, you don’t have to remember, you don’t have to interpret, it’s visually intuitive what exactly is going on, once I fix this problem with my oil temperature, I may go look at this charge temperature. It’s not in alarm yet, but it’s not where I want it to be, but wait a second I’m fixing a problem before I’ve been gotten alarm. I’m enabling the console operator to be proactive. Как вы наверное заметили на этой странице, система уже находится в состоянии тревоги, причем, по-видимому, в тревоге 2-го приоритета. Это хорошо видно на странице, поскольку желтый является тут единственным ярким цветом. (25: 33) И если я не буду ничего предпринимать, указатель, вероятно, продолжит подниматься, достигнет начала "черного" диапазона, и это приведет к аварийному останову компрессора. (25:42) Здесь много информации для оператора, какую вам не нужно запоминать, ее не нужно интерпретировать, здесь визуально и так понятно, что происходит. (25:52) Как только я решу проблему с температурой масла, я могу посмотреть на следующий параметр - температуру “Dsch”. Он пока еще не в зоне тревоги, но он не там, где бы хотелось. (26:02) И оператор может решить эту проблему еще до того, как получил сигнал тревоги, а значит он может делать упреждающие действия. (26:10)


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 14 грудня 2014, 22:50 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 5033
..25
Nowadays with graphics, you know, traditional kind of graphics P&ID with a lot of numbers on them, the operator tend to be reactive, I get an alarm – I will fix the problem. Why, because it’s asking too much to say console operator “sit there for the next 2 hours and look at 5 thousand points in your stand of control, pressures, temperatures tools and compare everything or one of those raw data numbers on the screen to what you have in your head and what you think is good and then – carry on to the next 5 thousand points per 2 hours, and guess what – nobody is going to do that – it’s a lot of heavy-mental workload, nobody will do that. What can the operator do – I wait for alarm and then I’ll take action once I get the alarm. If you do that – you’ve being reactive, but we expect our operators to be proactive, how can we do that – by showing them graphics like the one you are seeing, I’m fixing this problem before I get the alarm, why – ‘cause I can see it – it’s obvious, it’s intuitive.(27:16) Оператор консоли с традиционным графическим интерфейсом, то есть сделанными на базе схем P&ID и множеством чисел на них, как правило проявляет реагирующий способ управления(26:16): он получает тревожное сообщение – тогда решает проблему. Почему, потому что будет перебором сказать оператору: “Посиди здесь на протяжении следующих 2-ч часов (26:30) и посмотри на эти 5 тысяч значений (давлений, температур, и т.д.) потом сравни эти необработанные числа на экране с теми правильными значениями, что у тебя в голове (26:42). Потом переходи к следующим 5-тю тысячам значений”. Никто этого делать не будет. (26:49) Это слишком большая умственная нагрузка. В таких системах оператор может предпринимать действия только после получения тревоги (26:57) То есть в таких системах оператор только реагирующий, но хотелось бы, чтобы операторы были упреждающими. (27:03) Мы можем этому способствовать, делая графику подобно той как на этом слайде. Видя эти интуитивно понятные формы, оператор сможет решить проблему до того как получит сообщение тревоги. (27:16)


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 14 грудня 2014, 23:18 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 5033
26
You can extend the paradigm the previous analog bar was just indications, you can do something similar for your control points. The main difference you note here is there is a vinyl in the middle – that’s my control setpoint and there is a bar at the right hand side – that’s my output, so 0 to a hundred percent I can see what my output is. If you have feedback from the valve, my output says valve open 50% and my feedback is saying I’m open at 20 that might be too big a difference we may have an alarm there or not depending on how we set those things but you can see at a glance how things are doing by showing analog type of depiction.(27:58) Вы можете расширить эту парадигму. Прошлая аналоговая гистограмма служила только для отображения измеряемого параметра. Но вы можете сделать нечто подобное для ваших регуляторов. (27:25) Главные особенности в отображении, - это указатель заданного значения регулятора, которое показано в центре гистограммы, а также ползунок справа от нее – это выходной сигнал в диапазоне от 0 до 100% (27:34). Так что я могу видеть значение выходного сигнала регулятора, идущий на исполнительный механизм, а также значение обратной связи от него, если таковая имеется. Так, например, если при выдаче на исполнительный механизм команды открытия на 2% (27:44), а сигнал обратной связи показывает 22%, оператор увидит рассогласование (27:49). В системе может быть предусмотрена тревога на такие случаи, а может и нет, в зависимости от необходимости. Но факт в том, что с первого взгляда оператор сможет понять в каком состоянии регулятор, благодаря такому аналоговому способу отображения.(27:58)

Тут даже числа подправил, чтоб хорошо согласовывалось со слайдом.


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 14 грудня 2014, 23:40 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 5033
27
How we show alarms on graphics. Some … way that we have seen in industry, how alarms have been implemented, sometimes there is no depiction on the graphic, only the alarms … sometimes we just change the color of the text or we put filled boxes or just rectangles around the process variables. The thing that is bad about this kind of depiction is you are relying on color by itself to show something very important which priority is this alarm, you want to typify because if you are colorblind you may not be able to tell the difference between priority 3 and 2, and that might make a difference in how the operator takes actions what he prioritizes (определяет приоритетность), he or she prioritizes to take the actions. So, we want to typify the way there is no questions whether this is priority 1 or 2 or 3 or 4 alarm. If you see a square that is red with a warn inside it – it must be a priority 1 alarm, if we see a triangle pointed up that is yellow with a 2 – that must be a priority 2 alarm and this alarm colors should be reserved for alarm only, like I mentioned earlier we open six screens and you see red everywhere – it should be a priority 1 alarm because red is used for nothing else. (29:22) Как мы показываем тревоги в графике? Мы повидали довольно много реализаций отображения тревог на графических страницах., Иногда на странице не было видно ничего кроме тревог (28:11), иногда просто текст выделялся различным цветом, либо же вокруг значение переменной процесса ставился заполненный цветом прямоугольник. (28:21) Что-же плохо в таком типе отображения? Это то - что в этом случае чтобы показать степень важности значения сигнала – приоритет и тип тревоги мы полагаемся на сам цвет (28:33). Однако, если оператор дальтоник, есть большая вероятность того, что он при этом не различит между собой 3-й и 2-й приоритеты. (28:43) И это может повлиять на то, как и какое он примет решение (28:52) Так что, мы хотим явно различать приоритеты 1, 2, 3 либо 4 между собой. Если вы видите красный квадрат с предупреждением внутри – это будет 1-й приоритет, (29:03) если же желтый треугольник с двойкой внутри – это 2-й, и эти цвета должны использоваться исключительно для сообщений тревог. (29:11) Как я уже говорил раньше, если мы открываем 6 экранов, и видим там везде красный – это должен быть аларм 1-го приоритета, поскольку красный мы больше ни для чего не используем. (29:21)


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 15 грудня 2014, 00:07 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 5033
28
Now, we said that red should be used for nothing else, what do we do at this pump then? We use red for stop and green for running but we said red will be used for nothing else other than priority 1 alarm. What we propose through the high performance HMI concepts is to use shades of gray and imagine… Imagine there is a light bulb inside that pump, when the light bulb is on – it’s bright, it’s running, it’s active. When the light bulb is off – it stopped, inactive, closed. So, that’s the paradigm shift that we are proposing through the high performance HMI and if you colorblind you can tell the difference between dark and lighter shades of gray, you know, this is almost white color for the pump that is running. And there is nothing wrong with putting the tags, the PV-tags next to the pump itself, so, …. The color tells me it’s off and the PV-text tells me it’s stopped right now. If this pump starts running it’ll change colors and the tags(text) will change to running. So there is no question whether this equipment is running or stopped. (30:30) И так, мы сказали, что красный ни для чего больше не должен использоваться. Что мы тогда делаем с этим насосом? (29:27) Ведь вы его изображали красным для состояния “не работает” и зеленым для состояния “работает”. А мы только что сказали, что красный должен использоваться только для тревог 1-го приоритета! (29:33) Что мы предлагаем исходя из концепций высоко- эффективного HMI – это использовать оттенки серого (29:40) Представьте, что внутри этого насоса горит лампочка, когда она горит – насос яркий, он работает, он активен. (29:50) Когда же лампочка выключена – он не работает, остановлен, неактивен. (29:53) Этот подход используется в парадигме высокоэффективного HMI. (30:04) Насос отображается практически белым в состоянии работы и серым в останове. Если вы дальтоник – вы можете различить темные и яркие оттенки серого. И нет нечего плохого в том, чтобы также добавлять текст состояния после самого насоса. (30:14) Так что темно-серый цвет и текст "STOPPED" будет указывать на остановленный насос, соответственно белый цвет и текст "RUNNING" - на работающий (30:21) Так что никаких вопросов по состоянию насоса не должно возникнуть. (30:29)


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 15 грудня 2014, 00:20 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 5033
29
We can extend that paradigm to tables sometimes, to save space on graphics … we have 4 compressors, we wanna show are they running or stopped. Again, use a color, use a text. And it’s very obvious as to what is going on there.(30:43) Мы можем расширить нашу парадигму на таблицы, которые иногда могут использоваться, чтобы сэкономить место на странице. Например, у нас есть четыре компрессора, и мы хотим показать в каком они состоянии (30:38) Опять-таки, используйте цвет и текст, тогда будет всё очевидно о происходящем. (30:43)


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 15 грудня 2014, 00:30 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 5033
Цитата:
I mentioned earlier ISA 18.2 – the alarm management standart makes it pretty much monitory (предостерегающий) to do alarm management than part of alarm management is to document and rationalize the alarms.
Тяжелый кусок.


Догори
 Профіль  
 
Відображати повідомлення за:  Сортувати за  
Створити нову тему Відповісти  [ 90 повідомлень ]  На сторінку Поперед.  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Далі

Часовий пояс UTC + 2 годин [ DST ]



Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 3 гостей


Ви не можете створювати нові теми у цьому форумі
Ви не можете відповідати на теми у цьому форумі
Ви не можете редагувати ваші повідомлення у цьому форумі
Ви не можете видаляти ваші повідомлення у цьому форумі
Ви не можете додавати файли у цьому форумі

Знайти:
Вперед:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Вы можете бесплатно создать форум PHPBB2 на MyBB2.ru, Также возможно создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.ru
Український переклад © 2005-2007 Українська підтримка phpBB