Форум АСУ в Україні

форум з автоматизації для викладачів, студентів та спеціалістів
Сьогодні: 16 листопада 2018, 22:56

Часовий пояс UTC + 2 годин [ DST ]


Правила форуму


Натисніть тут для перегляду правил форуму



Створити нову тему Відповісти  [ 90 повідомлень ]  На сторінку Поперед.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Далі
Автор Повідомлення
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 13 грудня 2014, 01:54 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 4928
14
Proper use of color – that’s one of the most, you know, one of the items that people notice at a glance (с первого взгляда) whether graphic is High Performance or not. However it’s not the only component that makes your graphic High Performance, you know, the gray columns are very popular, well-known to be a component of High Performance HMI but, the is more than that and we’ll take a look what that is. Правильное использование цвета – это тот критерий, по которому сразу можно выяснить причастность графического интерфейса к высокоэффективным HMI. (15:45) Вы наверняка знаете, что использование серых тонов очень популярно для компонентов высокоэффективных HMI, но дело не только в этом. И сейчас мы узнаем, в чем. (16:00)

Тут меня смущате "gray columns", может тут имелось в виду использование серого заднего фона (background)? Слышимость конечно ужасная, особенно для непривыкших типа меня :)


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 13 грудня 2014, 14:43 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 4928
Меня смущает слово "проблема". Не то , что оно неправильно переведено (куда уж там правильнее перевести слово "problem"), просто всегда кажется, что контекст касается проблемы в неправильности мнемосхемы (графики). А на самом деле, имеется в виду проблемы в технологическом процессе. Может это только я так принимаю, но надо бы подумать, как можно заменить это слово, чтобы было понятно о каком виде проблемы идёт речь.


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 13 грудня 2014, 15:09 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 4928
15
So, in this screen there might be or may be not some problems, can you tell me exactly where those problems are? It’s very difficult to tell there is lots of red and green – very bright colors but, you know, unusually red-green mean that “on-off”, “running-stop” kind of indication but, you know, sometimes they had 2 (…) that is supposed to be down, yellow is running – it’s supposed to be running, completely normal case in area yet we’re using these very bright colors, essentially screaming at the operator “look at me! I’m doing exactly what I am supposed to be doing” – It doesn’t make sense. If you think about it – it’s the HMI problem when you come to colors – it’s very similar to the alarm management problem. If you give an operator 3 hundred alarms in 10 minutes and all of those alarms, you know, are being ignored and like I said later I wait for the high high, I got the high but that just (…) for the high high, if you give an operator a lot of flow alarms that are not real, chances are (возможно) that the real alarm is gonna sneak by in the scrolling alarm summary (аварийную сводку). In the HMI side if you gave an operator lots of bright colors that mean everything is normal, chances are the bright color you use for the abnormal is going to be deluded and it’s going to be missed sooner rather than later. In this one graphic here the only problem you have is this one bar right here, the tiny yellow outline. That’s the only problem you have in this graphic, everything else is doing what it’s supposed to be doing, it does not make sense to use bright colors for normal. We should reserve those for the abnormal.(17:46) Вы можете точно сказать, где на этом экране показаны проблемы в процессе, и есть ли они вообще? (16:09) Это очень трудно увидеть, здесь много красного и зеленого – очень ярких цветов. Использование красного и зеленого в качестве индикации “вкл/выкл” или “работает/не работает” (16:19) это аналогично тому, что кричать оператору “Посмотри! Процесс работает именно так, как и должен работать”. (16:38) Это не имеет смысла. Подумайте об этом. Выбор правильных цветов - это одна из проблем разработки HMI, аналогично как и системы управления тревогами. (16:48) Если оператор будет получать по 300 тревожных сообщений каждые 10 минут, то большинство из них будут проигнорированы. Вот, например, оператор должен реагировать на аварийные тревоги, а получает много сообщений о событиях, которое не требуют вмешательства. (17:03) Если давать оператору много ложных тревожных сообщений, то вполне возможно, что во время просмотра аварийной сводки реальная тревога останется незамеченной. (17:12) Так же само в HMI, если оператор видит много ярких цветов, которые отвечают за индикацию нормальных ситуаций, есть вероятность того, что яркий цвет, который используется для нештатных ситуаций будет не замечен. (17:27) Единственная проблема в процессе, отображаемом на этом графике – обозначена вот этой плиткой с крошечным желтым контуром. (17:35) Все остальное работает исправно. Таким образом, нет смысла использовать яркие цвета для нормального стостояния процесса, они должны быть зарезервированы для нештатных ситуаций. (17:46)

Чем дальше в лес тем более свободный перевод :) Тем не менее проконтролируйте корректность.


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 13 грудня 2014, 15:21 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 4928
16
Now I’ll give you a 15 second time frame to find Waldo on this screen and that’s your job as my console operator right now, you have to prevent the shutdown, so I give you a few seconds to look around and we have 5..4..3, I give you a little bit of help 2..1..0. Everybody should have been able to find Waldo once I switched the screen, so what did I do – I made everybody else that is “normal” – needed tones, I made just raised scale tones if it’s doing what it’s supposed to be doing. If Waldo was gonna cause my shutdown, I’m going to use very bright colors so I can scream at the operators, say “Look at me! This is where the problem is”. Сейчас я дам вам 15 секунд, чтобы найти Валдо на этом экране, и это будет вашей работой как моего оператора консоли. (17:59) Вам нужно предотвратить остановку, так что я даю вам несколько секунд, чтобы осмотреться, и мы имеем 5,4,3… (18:12) Даю вам небольшую подсказку 2,1,0...(18:17) Все должны были быть способны найти Валдо, сразу же при переключении экрана. Что же я для этого сделал? Я окрасил всех остальных “нормальных” нужными тонами.(18:26) Поскольку Валдо может стать причиной остановки, я использую ярчайшие цвета, чтобы крикнуть оператору “Посмотри сюда! Вот, где проблема”. (18:41)


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 13 грудня 2014, 15:26 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 4928
17
So, that is what one of the things we want to do in High Performance HMI – use colors properly. You should define a color palette and reserve the brightest colors for your alarms. Do not use those colors for anything else otherwise you will be deluded the importance of those colors, if you say red is for my top priority alarm – I’ll use red for nothing else other than that priority alarm. That way if I open six different graphics at my six monitors and I see red anywhere – it must be a priority 1 alarm because I don’t use red for anything else. It’s very important to reserve those for the abnormal. Так, это одна из тех вещей в высоко-эффективных HMI, которую нам нужно реализовать – правильное использование цветов. Вы должны определить цветовую палитру и зарезервировать ярчайшие цвета для ваших алармов. (18:53) Не используйте эти цвета ни для чего больше, иначе вы приглушите их значимость. Если вы задаете красный цвет для самых серьезных тревог – нужно использовать его только для такого типа алармов. (19:09) Таким образом, если я открою 6 различных страниц на 6-ти мониторах, и я вижу красный везде – это должен быть аларм высшего приоритета, потому что я не использую красный для чего-либо другого. (19:18) Очень важно резервировать цвета для нештатных ситуаций. (19:22)


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 13 грудня 2014, 15:35 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 4928
18
Now, red and green are very common, is a very common color combination that colorblind people cannot detect and we use red and green to indicate “open-closed”, “running-stopped” kind of indications. It turns out those are not the best colors for those kind of indications. If you are colorblind and you are looking at those colors at the screen right now, they look something like this. Imagine how frustrated that is for operators that have some amount of colorblindness, trying to decide for whether something is open or closed, it’s very difficult to do. So, red and green are not the best color choses to indicate on\off or “running-stopped” kind of indications. Сейчас, красный и зеленый являются очень популярным цветовым сочетанием, которое дальтоники не могут различить, а мы используем красный и зеленый для индикации “вкл; выкл” или “работает; не работает”. (19:38) Если вы дальтоник и смотрите сейчас на эти цвета на экране, они выглядят примерно вот так. (19:48) Представьте, насколько это бесполезно для операторов, что имеют некоторую степень дальтонизма. Им сложно будет определить открыто что-либо или закрыто. (19:58) Так что красный и зеленый не лучший выбор для индикации “вкл; выкл” или “работает; не работает”. (20:07)


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 14 грудня 2014, 20:11 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 4928
19
Now, gray is used for your graphics for a couple of reasons – it is the best practice that your control room (диспетчерская) should be (…), they should be slightly brighter than a regular office lighting. The reason for that is we want the operators to stay alert, you know, if it’s Saturday 3 o’clock in the morning and, you know, Saturday night and it’s no main as (не то время, когда) people running around, you’re sitting there at the control room and it’s still quiet – you get drowsy, and if you drowsy – you are not paying attention. Light wakes us up, as humans, you know, if you are … night, you are very tired around 2-4 in the morning – the sun comes up at six-seven and you get this burst of energy, so that’s the light wakes us up. So you under control to be well-lit for those reasons. If you turn up the lights at the control room to keep everybody alert and your background on your screen is black – you’ll see nothing but glare at your screens. So, as it turns out – gray is the best color to minimize glare at your screens. So you get two best practices at once – turn up the lights, turn background to gray, minimize glare and gray is an excellent color tool for color contrast, you put a nice yellow, red on top of gray – it’s … very well. And both of the your bright alarm colors will show abnormal. (21:41) Есть несколько причин использовать серый цвет на графических страницах. Практика показывает, что диспетчерская должна быть хорошо освещена, немного ярче, чем освещение в обычных офисах. (20:23) Это сделано для того, чтобы операторы были бдительными. Представьте, что сейчас суббота, 3 часа утра, вы - оператор, сидите в своей диспетчерской, люди вокруг не бегают, всё спокойно. (20:40) И Вы становитесь сонливым, теряете бдительность. (20:47) Если Вы работаете в ночную смену, то в районе 2-4 часов утра вы очень устаёте, но как только в 6 встает солнце – вы получаете заряд энергии. Таким образом, свет пробуждает нас. (20:57) Так что хорошее освещение - это очень важно. Если вы включите свет в вашей диспетчерской, чтобы усилить бдительность операторов, (21:07) а фон вашего экрана будет черный – вы ничего не увидите, кроме отблеска. Как оказалось, серый цвет лучше всего подавляет отблеск на экране. (21:19) Таким образом, вы сразу убиваете 2-х зайцев: обеспечиваете хорошую освещенность в диспетчерской и одновременно меняете фон на серый, что позволяет минимизировать отблеск, а так же используете серый цвет – как отличный инструмент для цветового контраста. (21:30) Используемые желтый и красный цвет для указания нештатных ситуаций очень хорошо выделяются на фоне серого. (21:41)


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 14 грудня 2014, 20:17 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 4928
20
Like I mentioned earlier is not just color what makes a graphic high performant – this is more than that and we are about to cover those points (охватим эти пункты) here in the next few slides, Как я упоминал раньше, не только правильный подбор цветов делает вашу графику более эффективной, есть еще пара вещей, которые мы сейчас разберем в последующих слайдах. (21:53)


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 14 грудня 2014, 20:57 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 4928
21
so, data is not information, as you can tell, I’m using the appropriate colors skin for these graphics here, I’m using the gray tones, I can tell you one thing for sure on these graphics that you are seeing here, there is no active alarm on them, I can bet to my paycheck – there is no active alarm on them, why, because there is no bright colors, there is no reds, no yellows, I’m sure of that. What I cannot tell you is “Is this compressor running fine?” or is it running is kind of questionable. I don’t know, I have no clue. So, the color helps - is a step in the right direction, but we have to go a little bit further than that. Обратите внимание, данные – это не информация! Посмотрим на эти страницы, как вы можете заметить, я подобрал для них правильный набор цветов, использовал серые оттенки. (22:03) Глядя на эту графику, одно я могу сказать точно, - на ней совершенно нет активных тревог. Спорю на свою зарплату, что их здесь нет, почему? (22:14) Потому что на нем нет ярких цветов, нет красного, желтого, по этому я в этом уверен. Что я не могу сказать, так это то, работает ли этот компрессор нормально, и работает ли вообще. (22:26) Не знаю, понятия не имею. Цвета конечно помогают – это шаг в правильном направлении, но этого мало, мы должны пойти немного дальше. (22:36)


Догори
 Профіль  
 
 Тема повідомлення: Re: Переклад Вебінару High Performance HMI (англ)
ПовідомленняДодано: 14 грудня 2014, 21:03 
Офлайн
Викладач

З нами з: 29 листопада 2013, 17:11
Повідомлення: 4928
22
Imagine, I show you these blood test results, so Feynman is our pet here at PAS and Feynman has been acting a little bit weird lately and we’ve got some blood test done. And there they are, can you tell me is Feynman a sick? Now, unless you’re vet there is kinda hard to tell. So, why don’t instead of showing you this way, instead of just showing you RAW DATA, I put it in context and make it useful. Представьте, что я показываю вам эти результаты анализа крови. Фейнман – наш питомец в PAS. Недавно, Фейнман вел себя слегка странно, так что мы сделали анализ его крови. (22:52) Вот они, можете мне сказать, болен ли Фейнман? И так, если вы конечно не ветеринар – это сложно сказать. (23:00) Так почему бы вместо того, чтобы показывать вам их таким образом, вместо того, чтобы показывать вам необработанные данные, почему бы мне не поместить их в контекст, чтобы сделать их полезными. (23:10)


Догори
 Профіль  
 
Відображати повідомлення за:  Сортувати за  
Створити нову тему Відповісти  [ 90 повідомлень ]  На сторінку Поперед.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Далі

Часовий пояс UTC + 2 годин [ DST ]



Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 1 гість


Ви не можете створювати нові теми у цьому форумі
Ви не можете відповідати на теми у цьому форумі
Ви не можете редагувати ваші повідомлення у цьому форумі
Ви не можете видаляти ваші повідомлення у цьому форумі
Ви не можете додавати файли у цьому форумі

Знайти:
Вперед:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Вы можете бесплатно создать форум PHPBB2 на MyBB2.ru, Также возможно создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.ru
Український переклад © 2005-2007 Українська підтримка phpBB